zvláštní poděkování
Quantcom.cz

Atlantis chystá Othella

Překladatel Martin Hilský

autor: archiv   

Pomyslnou třešničkou na dortu pro skutečné fajnšmekry letošního 9. ročníku Letních Shakespearovských slavností na Pražském hradě by se mělo stát nové vydání Shakespearova Othella - divadelní hry popisující lásku žárlivého Maura a krásné Desdemony, která díky Jagovým intrikám nabude tragického konce – v překladu profesora Martina Hilského.
Martin Hilský, anglista, překladatel, esejista a profesor anglické literatury na Karlově Univerzitě, patří k našim předním překladatelům díla Williama Shakespeara. Téměř všechna představení na Pražském hradě se hrála s využitím jeho textů. Zajímavostí je překlad Romea a Julie pro předloňskou premiéru, kde mu se slovenskými pasážemi pomohl básník Ľubomír Feldek. O rok později si to prohodili a Hilský vypracoval české části textu pro Feldekův nový slovenský překlad Kupce benátského, jež bude na Hradě uváděn letos. Své bravurní, sofistikované konstrukce Hilský vždy opírá o důkladnou znalost jazyka a dobových reálií. Díky tomu z jeho překladů - se vší úctou vůči předloze - vždy vyzařuje jiskřivost a moderní pohled.

Letošní nabídku Shakespearovského festivalu společně s nakladatelstvím Atlantis hodlá Hilský obohatit o dvojí vydání Othella. Zatímco v prvním případě by mělo jít o levný, dalo by se říci konzumní, český překlad, dostupný všem zájemcům, kteří chtějí rozšířit stav divadelních textů ve své knihovně, druhé vydání je určeno divadelním labužníkům. Jedná se o rozšířené dvojjazyčné vydání doplněné množstvím kritických poznámek, úvodních studií a komentářů, zabývajících se nejen samotnou hrou, studiem historických faktů a nejrůznějších souvztažností, předchozími divadelními uvedeními a interprety hlavních postav, ale i zařazením a významem hry v kontextu doby. Zcela jistě tak půjde o inspirativní pohled na tuto hru, kterou mimo jiné přeložil již v roce 1997, zahrnující čtenáře množstvím otázek a možná i nějakou tou odpovědí. Každopádně skvěle doplní divadelní zpracování, které letos na Shakespearovských slavnostech v premiéře uvede režisér Petr Kracik s Michalem Dlouhým a Lucií Vondráčkovou v hlavních rolích. I proto je vydání této publikace naplánováno na 21. června 2006, kdy má být premiéra divadelní inscenace.

12.6.2006 01:06:14 Jaroslav Pokorný | rubrika - Zprávy

Časopis 20 - rubriky

Archiv čísel

reklama

Festival Setkání Stretnutie 2024

Články v rubrice - Zprávy

DILIA vyhlásila nový grant

DILIA

DILIA pokračuje ve své podpoře mladých talentů. Po již tradičních a dlouhodobých projektech, jako jsou Cena Ev ...celý článek


Broumov je pátým městem v řadě hostícím kulatý stůl

Klášter Broumov (Foto: Marek Jehlička)

Ve čtvrtek 23. května 2024 se v Broumově uskuteční kulatý stůl v rámci projektu Closing the Gap pořádaném orga ...celý článek



Časopis 20 - sekce

HUDBA

Slavný muzikál Vlasy

Vlasy

Vlasy
Nastává věk Vodnáře. Slavný americký muzikál z Broadwaye ve filmovém ztvárnění režiséra Miloše Forman celý článek

další články...

OPERA/ TANEC

Lípa Musica přichází s pestrým programem

Jiří Pavlica

Světová premiéra Beaty Hlavenkové, odvážný projekt soudobé hudby se sólistou Danielem Matejčou a dirigentkou A celý článek

další články...